16. SAY / TELL

En muchos casos podemos usar “say” o “tell” y el significado no varía mucho, pero gramaticalmente son diferentes.

What’s the difference?

“Say” y “tell” son conocidos como “reporting verbs” o “verbos para reportar” porque se utilizan para *reportar* lo que alguien más expresa. Si has estudiado el “reported speech”, seguro ya sabes que se reporta utilizando los verbos “said”, “told”, y/o “asked”.

 

Si los traducimos a español, ambos pueden significar “decir”, pero funcionan de forma diferente. Inmediatamente después de “say” debemos indicar lo que se ha dicho, y si quieres indicar quién lo escuchó, debes usar la preposición “to”, así:

"He said he liked my food"

"…he liked my food”: esto es *lo* que se dijo

"He said to me that he liked my food"

“…me”: esta es la persona que lo escuchó, mencionada después de “to”

Ahora, cuando se trata de “tell”, debemos colocar un *objeto directo* inmediatamente después. Sin la preposición *to* de por medio.

“Told my friend I liked his food”

“…my friend”: esto es un objeto directo, mencionado directamente después de “told”.

I told to my friend. – Esto sería INCORRECTO.

Por ejemplo:

Tu dices algo, usando SAY, pero tambien le cuentas algo a alguien, usando TELL.


She said he was her best friend.

She told me he was her best friend.

Estas son algunas combinaciones fijas que se usan con “say” y con “tell”:

  • Say hello
  • Say yes, say no
  • Say something
  • Say a prayer
  • Tell the truth
  • Tell a lie
  • Tell a secret
  • Tell the time