16. SAY / TELL
En muchos casos podemos usar “say” o “tell” y el significado no varía mucho, pero gramaticalmente son diferentes.
What’s the difference?
“Say” y “tell” son conocidos como “reporting verbs” o “verbos para reportar” porque se utilizan para *reportar* lo que alguien más expresa. Si has estudiado el “reported speech”, seguro ya sabes que se reporta utilizando los verbos “said”, “told”, y/o “asked”.
Si los traducimos a español, ambos pueden significar “decir”, pero funcionan de forma diferente. Inmediatamente después de “say” debemos indicar lo que se ha dicho, y si quieres indicar quién lo escuchó, debes usar la preposición “to”, así:
"He said he liked my food"
"…he liked my food”: esto es *lo* que se dijo
"He said to me that he liked my food"
“…me”: esta es la persona que lo escuchó, mencionada después de “to”
Ahora, cuando se trata de “tell”, debemos colocar un *objeto directo* inmediatamente después. Sin la preposición *to* de por medio.
“Told my friend I liked his food”
“…my friend”: esto es un objeto directo, mencionado directamente después de “told”.
I told to my friend. – Esto sería INCORRECTO.
Por ejemplo:
Tu dices algo, usando SAY, pero tambien le cuentas algo a alguien, usando TELL.

She said he was her best friend.

She told me he was her best friend.
Estas son algunas combinaciones fijas que se usan con “say” y con “tell”:
- Say hello
- Say yes, say no
- Say something
- Say a prayer
- Tell the truth
- Tell a lie
- Tell a secret
- Tell the time
